Значения и истории появления в нашем обиходе крылатых выражений на «зимнюю тематику».
Коньки отбросить
Значение — умереть
Выражение применяется с конца ХХ века. Пришло оно из среды криминалистов. Когда человека сбивает на большой скорости машина, то у криминалистов есть примета — если у погибшего человека от удара слетела обувь, то значит он погиб. Про погибшего стали говорить «коньки отбросил».
Именно от этого выражения позже появилось и «кони двинуть».
Навострить лыжи
Значение — приготовиться бежать, убежать.
Концы лыж острые , поэтому они легко едут по заснеженной поверхности. Этими заострёнными концами легко прочищать себе путь !
Как снежный ком
Так говорят о процессе, который начинается с небольшого, но постепенно и быстро нарастает. Ассоциация с ситуацией, как маленький снежок, начав катиться с горы, постепенно превращается в большой и грозный ком.
В английском это выражение называется «эффект снежного кома» (the snowball effect).
Менять как перчатки
Значение — часто менять
В начале XIX века в Англии были сформулированы правила для «идеального джентльмена». Согласно этим правилам, перчатки надо было менять шесть раз в день! Отсюда и произошло выражение.
Мороз трескучий
Значение — очень сильный мороз.
Выражение образовалось потому, что если в сильный мороз идти по бревенчатому настилу (который был распространён до ХХ века), то будет слышан треск смерзшихся бревен.
Биться как рыба об лёд
Значение – бесплодно добиваться чего-нибудь, преимущественно лучших условий для своей жизни.
Выражение пошло от рыбаков. При зимней ловле рыбу вытаскивают на лёд. Она бьётся на льду, но все её усилия напрасны.
Бросить перчатку
Значение — вызвать кого-нибудь на поединок, вызвать кого-нибудь на какое-нибудь состязание.
Рыцарь средних веков, чтобы вызывать другого рыцаря на поединок, бросал тому на землю свою перчатку. Поднять перчатку означало принять вызов.
В ежовых рукавицах (держать)
Значение — обходиться с кем-нибудь строго, сурово.
Есть мнение, что выражение образовалось от имени руководителя НКВД 30-х годов ХХ века Ежова, прославившегося своими репрессиями. Но, выражение применялось задолго до рождения Ежова, например Чеховым и Пушкиным в XIX веке.
Ежовые рукавицы (или голицы) — это рабочие кожаные рукавицы без подкладки и меха, они предназначались для ловли ежей.
Показать где раки зимуют
Значение – выражение угрозы.
Выражение появилось в царской России. Помещики зимой устраивали балы и приёмы, где изысканным блюдом считались «зимние» раки. Было даже поверье, что раки по-настоящему вкусны только в те месяцы, в названиях которых есть буква «р» — то есть с сентябрь по апрель. Вылавливать их в холодной воде приходилось крепостным. Раки зимуют на дне водоёмов, вырывая в песке глубокие норы, и найти их очень трудно.
Шапочное знакомство
Значение — знакомство, лишённое всякой близости, при котором только раскланиваются при встрече.
В старину, при встрече, люди приветствовали друг друга слегка приподняв шапку (шляпу). Шапочным знакомством называют такие отношения между людьми, когда кроме приветствия при встрече их ничто больше не объединяет.
Использованные источники: dslov.narod.ru и Толковый словарь Ушакова.